ANTROPOLOGIA IRONICA DI UN TIPO ARB�RESH

 

 

UNGIRNJOTI

I

 

Ungirnjoti  �sht k�sht� i urt     

sa n�ng diovasin fare gj�,    

aq diovasi shum                     

se ka koca i del sh�kum.         

Ture qar se do m� t� z�nj�        

u sh�tu  ket nj� lum     

e ati� zu rr�nj� .              

Na qelin nd�  Parrajsit e na l�

e na l� pijot me urt�s�,                  

rroft aj� sonja pokondr�.       

Il lungrese  � cos� sapiente

da non voler pi� legger niente,

ha letto talmente tanto

che il suo cervel trabocca schiuma.

Nell'arsura di sapere

in un fiume di pianto s'� immerso a bere

mettendovi radici per non cadere.

Ci porta nell'Eden e li ci lascia,       

ci lascia con sapienza natia

Evviva signora ipocondria

                                                     

II

 

Kur nj� Ungirnjot t'jep b�s   

ahirna  �sht e p�nx�n :           

nan� jam  te kirs�s;               

t� thot se t'jep nj� shurb�s,  

e t�  mban pir pi�iu��,        

rroft a� zoti Patitu��. 

Kur do t'e rr�mbe�          

t'i �ia��  kucietin               

se fialin n�ng mban ,     

ikin e  vete  iasht              

mos ti �ianje at asht. 

Nd�rron airin e veshin        

mos t� t� gjegjnj�,              

nd' i �ian n�ngjn.    

Un lungrese che assume un impegno

pensa svelto a farti degno

della legge del suo regno:

ti promette qualcosa

e ti inganna a iosa,

Evviva signora kak�zoza.

Quando cerchi di afferrarlo

per rompergli il collo

perch� non sta ai patti,

se la da a gambe

per conservare le ossa integre.

 Cambia aria e perfino l'orecchio

per non ascoltarti,

quando lo infastidisci.

          

III

 

Ungirnjoti - dhikiriani          

vete ati� ku vete era                

e penjn nd� bith�t                   

ja v� gilp�ra.  

 

Nd' ja thot nj� bur           

nd�rron mutit me sanxh�r,  

nd'ia thot nj�  grua ,     

u sbulua e u mbulua       

pir nj� stikull krua. 

'�sht i bardh� e �'�sht i zi     

n�ng e shef a� me s�,                 

ma kat ja thot jatroj,                 

e ndose k� nj� kullur i sh�toj,    

mbiatu a� kullurin  ndroj,           

e ka balkuni sh�kon ket prroi. 

Il lungrese  - banderuola

porta al vento la sua suola

e infila se stesso

nella cruna di un cesso.

 

 Se qualcuno gli decanta un'impresa

scambia la vendita con la spesa

se qualcun altro gliene decanta un'altra

si scopre e si ricopre

per una goccia d'acqua.

 Il bianco e il nero egli non distingue

con i suoi stessi occhi

ma con gli occhi dell'oculista

e se costui gli aggiunge un colore,

cambia potere la sua vista

e nel burrone lo getta dal belvedere.

 

IV

 

Ungirnjotin  ture qiar        

n�ng e dua pir kumbar.     

T'e ngrofin e t'e f�tofin,                  

thot se t� ngr�iti kur t'uli cofin.    

Nd'i thua se e bilia                  

duket e bukur� si fijet dhrie   

A� t� risp�ndon  se e bilia             

ka kullurin nji  shapie.  

 

Kur shef njer� i sh�ndosht          

me nj� dregiz e vikir ,                  

thot se duket                                 

gadhiuri Skarnu�it.   

E d� Tore Kolaru�it                     

��  n�ng �sht e rem                       

se Ungirnjoti �sht nga her� i deim     

edh� pa pier ver. 

Ka ligj pir gjimst                   

e pir gjimst ka tort:                 

ps� ungitnjoti  nd� gusht,       

kur n'ka musht ,                      

b�n pulluvinin nd� shosht       

se t� rritet dhria                       

e t� shtridhinj rusht.   

Kur shtripofet dhria,             

vete ket kroi ,                          

shtridhin korronxez           

e ndukin uj�.    

Il lungrese gran piagnone

� un compare che indispone.

Te lo scalda e te lo raffredda,

ti sveste e dice di averti vestito.

Se rivolgi un complimento alla figlia

e la dici bella come una foglia di vite

egli replica che  la figlia

ha il colore del ramarro.

 

Se vede qualcuno in buona salute

ma con un piccolo neo,

dice che � come un asino

morto di fatica e pieno di piaghe.

Ben lo sa Tore Kolarucit

non adusa a parlare al vento

che il Lungrese � sempre su di giri,

anche senza carburante e a motore spento.

Per met� ha ragione

e per met� torto:

ad agosto

quando il lungrese � senza mosto

semina l'uva in  luogo nascosto

per far crescere  la vite

 e poi spremerla nel mosto.

Quando la vite diventa sterile

ricorre ad una sorgente

vi spreme sopra il frutto del gelso

e succhia l'acqua colorata di rosso rubino

 

 V

 

Unghirnjioti kullumbrar                        

fiqt llaiarin ture  ngar              

i llajarin shume mir     

sa n�ng 'i do  neminu nj� l�tir.    

 

Kur vete Unghirnjoti                          

ka�iatur ndir kop�shtet                       

ia sh�krefin pirkokavet e pie�kavet   

e vandofet si Shanand                            

ture th�n se trastin n�ng ka vakand      

ma e ka piot me l�pura          

me dujbotin t� sh�kr�fura.  

 

Ka�iaturj                               

e ka drurj,                              

Shin Xhjumiku                         

e ka fiku                                      

e ja b�n �ika �ika                         

se kush shkon j thot bendhika   

Il lungrese fichittaro 

rammollisce ogni frutto,

lo rammollisce tutto intero e lo mostra brutto

perfino allo straniero

 

Il lungrese cacciator

per orti va a sparar

a pesche ed albicocche;

va il suo valor vantando

al pari di Scianando

e la bisaccia colma di frutta rubata

dice che � selvaggina col fucil cacciata.

 

Il cacciator

ce l'ha di legno

San Gianmico

ce l'ha di fico

gliel'han tagliato in mille pezzi

e chiunque passa loda gli attrezzi

 

VI

 

U ��  jam ungirnjot,            

e me difiete  jam pjiot,        

pa qiar sh�tie lot                  

mos t� b�nj� luc at cop pirsut .  

Anch'io come lungrese

quanto a difetti, non bado a spese

e verso lacrime all'asciutto

 per non bagnar le fette di prosciutto.

 

 VII

 

U  n�ng e d� kush ka ligj�,    

nd'�sht nj� ferm�njot,             

nj� firmoziot o ungirnjot,   

kur nga nj� thot                    

se ietri ka bithin pjiot,         

n�ng ka buk e ha bot.   

A� �' i nim�roi mulliret    

e nga nji i masi bithin      

mund thonej sot               

kush e ka vakand ,             

t� hulluar o pjiot,              

e kush ha bot .  

 

Kur  nata �sht e zez�               

gjith� lopat duken t� zez�       

e kishe pit�t se t� pre�           

t�  sho�� t� bardh nj� vi� .

Ket parkales���  di sh�njtra      

t'i t� japijn  nj� �ikiz drit        

�'j t� burton  ku �sht ferm�njoti 

e ku nxitofet �ioti :          

ket fiq�t e Xokol�s               

ndir qiandat e Farnits         

o ket kullumbrary sh�pis ?   

Non so chi abbia ragione,

se sia uno di Firmo

di Acquaformosa o di Lungro,

quando ciascuno dice

che l'altro  � pingue di sedere,

senza  pane e mangia terra

Colui che ha contato i mulini

e ha preso le misure delle natiche

a ciascuno, potrebbe dire

chi ha il culo magro

snello o grasso,

chi la pancia vuota e  mangia terra.

 

Nella notte nera

tutte le vacche sembrano nere;

per quanto lunga sia la tua attesa

non vedrai mai il bianco di un vitello bianco.

Dovrai implorare pi� santi

perch� ti concedano un po� di luce

che ti permetta di conoscere l'identit�

di uno di Firmo  e di sapere  dove germoglia 

la stupidit�, se tra i fichi di Zoccol�a

tra le piante di Farnita

o tra i frutti primaticci di casa tua.

   

VIII

 

Ungirnjoti pjiot me br�          

laiti s�f�llackat me iatr�,       

aq i laiti shum� e mir               

sa t'helqi rushin t'pji latir     

 

Mos thuaj� pi�iu�iar�,    

pi m� pak, i sesul rr�         

e musht mos p�,                  

nj� mos te thom u si ndife: 

u krife o n�ng u krife ,      

startarose e mbife.  

Il lungrese ramificato

con il farmaco  lo ha lavato

lo ha lavato cos� bene

che nessuno si da  pene.

 

Cerca di non raccontare baggianate

bevi di meno, sii sobrio,

lascia stare il mosto,

diversamente ti dico cosa ti accadr�:

qualsiasi cosa tu faccia

cadrai tramortito e ti paralizzerai.

  

IX

 

Kur ti shef Ungrin          

t� sh�kilqein s�t                  

e t'rriten br�t ;                  

t� ngjaten si dega lisi      

se t�  vargaris�� skutinat   

��  lajte ndir lavinat.  

K�sht�, pa fil hekuri ket ballkuni    

mund i  shutar�  ket br�t   

��  t'u rritin ndir b�llt        

e u hiptin  ket r�t . 

 

Ungirnjoti ha e p�           

ket taluri  vietir                      

o ket taluri r�                           

ma nga her� t' huar ka njer�.  

Fiala stessu thot kt�n:                  

"H�ngir"  "Ungir"vien me th�n   

se Ungir hafet pa turres nd� kushallt, 

se a�  �'i t'iep t'ha��                 

ka sh�kruar "pi�iu�" ndir ballt.   

Ungir ng'hami me pokondr� ,    

rroft  zonja  Mallvaz�. 

Quando vedi Lungro

ti brillano gli occhi

e ti crescono le corna;

ti si irradiano come rami di quercia

per consentirti di stendere  i panni

freschi del bucato fatto nei rigagnoli di pioggia.

Privo come sei di stenditoio

sul tuo balcone, puoi asciugarli sulle corna

ramificatesi sulla tua fronte

ed elevatesi fino a raggiungere le nuvole.

 

Il lungrese mangia e beve

nel piatto  usato

o nel piatto nuovo

ma sempre preso in prestito da altri.

Lo dice il nome stesso:

"Ha mangiato" "a Lungro"

"si mangia a sbaffo"

sono sinonimi,  se chi ti ospita

ha scritto in fronte "fesso"

A Lungro si mangia con allegria,

evviva signora  Malvasia

              

X

 

Qio �sht Ungra, ndrikulla ime,

pjiot me k�ndime,                      

me viershe e me vajtime,         

me lot e me pushtime.           

Qisha, Qielli e Grikpisa        

pir nj'Ungirnjot                      

jan si katoqe                           

pjiot me mboqe,                       

qielli e pisa jan t� martuar,       

njeri e ietri, si thot ferm�njoti,  

jan t� sh�tulluar                        

ka tavullati,                               

ian mbuluar                              

ka katrati                                   

e jan te sbuluar ka vitiriati.   

 

Ungirnjotrat dalin e shefen, 

nxifen e sbardhen,           

nguqen e nd�rrofen,         

njeri burtofet  e ietri thot u larisa, 

ghith� nj� herie del pop�    

e thot  nan� te stisa .          

O te stisin pa th�n fare         

o te stisin ture qeshur,             

nd' �ert me nj� xinxul vete veshur.

 

Ungirnjoti vete  veshur,        

vete veshur me puth�t�         

rroft aj� zonja ro�kar�. 

Questa � Lungro, comare mia,

risuona di  inni,

di canti funebri e di stornelli ,

brilla di lacrime e di sputi

Chiesa, Cielo e "Bocca dell'Inferno"

per il lungrese

sono come bettole

luoghi di fandonie,

il cielo si confonde con l'inferno

l'uno e l'altro, per dirla in gergo

 "firmociotico", sono scaraventati

dal solaio,

sono nascosti  

in soffitta

 e sono esposti in vetrina

 

I lungresi si mostrano e si nascondono

si colorano a volte di nero e a volte di bianco

altre volte di rosso, cambiano di continuo,

uno appare e l'altro scompare

e poi di nuovo, improvvisamente riappare

e ti dice:  ora s� che te l'ho "assettimato" meno uno.

Sia che te lo "assettimi" a tua insaputa,

sia che lo assesti ridendo a conti pari,

porta sempre uno straccio di maschera sui fari.

 

Il lungrese va vestito,

va vestito con lardo in faccia

evviva signora la porcaccia

  

XI

 

Mua m'edh� zeksi e fias si �iot   

o gjth� kishter�t e  iet�s              

jan nj� Ungirnjot?  

 

At�n �� kultonj�                      

kur p�nxonj�                                 

�sht se mutit Ungris m� duket ar,    

se tata e m�ma ime                         

kur m� burtuan jetin t� par,   

m� than seUngra,                

 ish si mbumbuqe:                

kur e ruan t� b�fet �era e quqe.  

kur e nget                                    

b�fe i mir si piret,          

Kur e p�,                                 

t� duket nuse e r�.    

Pas �� e ngave

t� rrmben dridh�ma               

e vete b�e mos ng'u mbave.    

Kur e  p� ui�t e sai                

t�  duket vera e r�,                

kur u defe ,                            

edh� se n�ng u krefe,             

duke i bukur si kaziq       

e i holl si piqiq.

Ho perso il buon senso

e a vanvera  parlo

o tutti al mondo del lungrese hanno il tarlo?

 

Ci� che riaffiora alla mia memoria,

quando ci penso,

 � che il piombo di Lungro mi  sembra oro,

poich� mio padre e mia madre

mostrandomi il mondo per la prima volta,

mi hanno detto che Lungro

era come una fanciulla in fiore:

quando la guardi  diventi rosso in viso,

appena la sfiori,

diventi buono e profumato come un arancia.

 Se la ammiri,

ti sembra una sposa novella.

Dopo che l'hai toccata

ti assale un tremore

che minaccia di farti crollare, se non ti reggi.

Quando bevi la sua acqua,

ti sembra vino novello,

quando ne sei ebbro,

anche se  sei scapigliato,

sembri ben pettinato come un capretto

e snello come lo stelo di un filo d'erba.

   

XII

 

Ungirnjoti � si Shanandi:         

pa pijufur ket nj� dujbot,          

vret di zogj� me nj� titarot.

 

Kur vete Ungir                       

e m�  shofin shok�t ,               

m'iapin klluqin nd� kopt.   

M� thon:�� rro�kin edhe b�re,   

ik sa m� nj� here,          

nxir  at� br�                     

me at� livere,                  

se na b�jn h�j� .               

Sosin k�ta fjal�                 

Se t� qeshmi si kuel�.

 

Ki �sht ungirnjoti .                  

Shef shurbiset t� zeza              

kur i donei t� bardha.               

Kur ka kalosh� shortien e lig�   

thot se t�  ligat  ian ndrishe      

E t� mirat n�ng jan  shurb�s qishje.     

  

Thot se lunxolet t� vargarisur   

 ndir brit t'ime i b�in h�j�         

se t� harromi shortien e shkret 

e jetin  pijot me mut                  

me at� kopr� �� j jep               

kishtervet t� but'.  

Il Lungrese � uno Scianando:

senza zolfo nel fucile

caccia gli uccelli col badile

 

Quando torno a Lungro

e mi vedono gli amici

mi offrono il goccetto nella coppa

e mi dicono:che ciazetadueo sei venuto a fare,

vedi d'andartene al pi� presto,

liberaci da quelle tue corna - stenditoio

con  le lenzuola appese:

ci fanno ombra.

Bastano queste parole

per farci nitrire di risate.

 

Il lungrese � fatto cos�.

Dipinge nere le cose

quando le vorrebbe bianche.

Quando vede su di s� la iella

dice che la mala sorte � altrove

e che la buona non si trova in luogo sacro.

 

Dice che le lenzuola stese sulle mie corna

gli fanno ombra

per  farci dimenticare la sorte avversa

e il mondo intero cosparso di merda

elargita in premio

agli uomini giusti e buoni.

 

XIII

 

Donja se ungirnjoti             

c�  pir mua �sht ket jeta      

i veti shok virteta               

n�ng  mir kt� fiala             

si drisa o gj�mba ferri,      

ma si arzie mijala                 

e si viershe sh�tierri               

t�  k�nduar ka nj� kishter     

me nd� g�lac�t pa  nj� stikull ver   

e pa fuqi t' i thot bith�sh�qerr            

njeriu ��  n�ng �sht e sh�qerr,  

ma e qepur prapa me gilp�r .

 

Me k� e z�                                              

kur shurbiset t� shtr�mbur ven?         

Ng'e z� me t� parin �� ke pirpara      

e z� me t� parin �� njef m� shum      

e z� me shokun �� ri m� mir           

e z� me gruan e me t� t� bir.       

Vorrei che il lungrese,

per me  nel mondo

uno dei pochi amici veri,

non percepisse queste parole

come spine  di rovi,

ma come miele di ape

e come belato di agnello

emesso da un uomo sobrio,

senza un goccio di vino nel gargarozzo

e che per celia chiama "principe del foro a straccio" 

colui che al retro-tribunal sopporta spago,

e offre il sud cucito con filo ed ago .

 

Con chi ti sfoghi

quando tutto ti va storto?

Non con il primo che incontri

ma  con chi conosci meglio

con il tuo pi� caro amico,

con tua moglie e con tuo figlio.

    

XIV

 

Ungirnjoti �sht si Kokolla,         

zoti mieshtir post-kursore            

enerxhjis fotovollltore:                

kur b�n vap                                             

po�en iasht v� ka dera                     

se t� ngrofinj� ui�t ket �ik�llatera,  

se t� sparanjonj� prush ket ziarri   

ngulin diellin ket furri ;  

kur b�n th�tim,                                  

se t� mos grisinj� shum� goba�e     

bine i jep oft nj�  ma�e ;                

kur sh�kanon  brum me miellit,        

z�en  sh�tridh�lat me ziarr�t e  diellit. 

E ture prisur t� ngrofet ui�t                 

sh�tie k�t� k�ndime ndir talurt:         

"�elu �elu pi�ikaleza                        

njera t�  vinj� h�leza,                      

h�leza n�ng edh�                            

e pi�ikaleza ng'u �el"  

Kemi at Kokollin ton                 

shum� goba�e sparanjon.         

Kuj� ja l� e kuj� ja more           

zotin mieshtrin post-kursore.      

At� tri po�e ��  kish ndir duar     

ket drite e diellit vate i nxuar,      

i nxuar t� ngrofur e pa um�tat.     

Rroft aj� zonja stilolat                  

me nj� bukunot e pi��pitat.          

Ishin po�e e j� m� gj�        

si  penxonje ti �� do t� �anje gj� .   

Il Lungrese  ha in Kokolla

il maestro post-cursore

dell'energia fotovoltaica:

quando l'aria �  assolata e in calura

la mignatta  sul davanzale espone

per scaldare al sol l'acqua di pastura,

e per risparmiar legna al fuoco

fa entrare il sol nel forno non per gioco.

Quando l'aria  porta il gelo,

per consumare poca legna

si ripara al caldo alito del gatto;

dopo aver impastato la farina,

le papardelle al calor del sole abbina.

Nella lunga attesa che l'acqua si riscaldi

sul piatto scioglie l'inno ai pasti caldi:

 " Fuoco del sol, fuochino fuocherello,

esci fuori senza ombrello,

lascia l'ombra nel bordello

e appicca il fuoco al mio bidello."

Oh qual Kokolla abbiamo noi 

che molta legna lascia al poi!

Chi ce l'ha nel megastore

il maestro post-cursore ?

In mani sue le tre mignatte

dal sol son state tratte ,

sono tratte calde e ben asciutte

a celebrar la Coratella

con Signora la Grispella.

Eran tre mignatte con la "a" e non altro di diverso

contro chi ha il pensier perverso.

            

 XV

 

E se t� furnomi me ligr�      

e t� l�mi at pokondr�            

�� kemi gjth� ndir br� ,        

k�ndomi mbiatu k�sht� :     

Rroft  musht e r�                  

c� p� me d�  v�.                      

Rroft  musht e vietir             

�'i t� nxier diers�t c�  k�

e bine duke njetir.                 

Rroft vera e bardh�,              

rroft vera e kuq�                    

�� pifen me nj� dardh�          

e piekur ket nj� s�nduq

 

Rroft musht e Gaucevet          

c'i nxier hjen edh� revet.    

 

Rroft  musht  e dhr�s               

�� nd� bith�t ja v� edh� jatr�s.  

Rroft  aj� musht                      

��  sh�ket ket grika                 

si mielli nd' shosht.                  

Mos roft  jetra  musht             

��  bine smure nd�  gusht        

e bine v�des                               

di �irrosi nd� �est.

E per finire in allegria

e liberarci dalla melanconia

che ci pervade fino alle corna

cantiamo questa storna :

Evviva il vino nuovo

che bevi mangiando un uovo.

Evviva il vino vecchio

che i sudori ti deterge

e  ti fa cambiare specchio.

Evviva il vino bianco,

evviva il vino rosso

che bevi con la pera

matura  in primavera

 

Evviva il vin di Gauzei

che libera dalle nubi la fronte degli dei.

 

Evviva il vin di vite

che sognar ti fa le lune d'Afrodite.

Evviva quel vino

che scivola nella gola

come farina che vola.

Accidenti a quell'altro vino

che ammalar ti fa d' agosto,

di cirrosi ti fa morire,

seduto in quel posto.

     

XVI

 

Ro�ke pokondr�                 

�'i t� s�ellin k�ta poiz� !      

K�t�  rrime jan si �iot�       

jan si pika nxallan�ti          

e si cungaz muti.                

 

Ka illenishti "fos,fot�s", viershe, ec�ni q�feni   

ndir vesh�t atij ��  iu gjegjn ,                       

i japshit har�,                                               

i nxiershit  di r�                                           

e lesht nd' bith�t i qepshit me p�,              

k�sht� mb�sofet mos diovasinj� m�.  

ps� ungirnjotrat                                        

diovasjin gjith�  me bith�                        

(nd� bith�t ��  diovasjin)                     

e u, me k�t� t� sh�kruar,                       

jam i pari �'i ndif                             

ture  dh�n karkiqe                               

t� j diovasjin me bith�.  

 

Lule lile spermitile                

Vorvol� e portog�                  

Ket sh�kept e ket gj�mon      

Z�mra ime sheriton..

 "Fotuta" melanconia,

 illuminata da queste strofe!

Son rime  ronfanti come scrofe,

sono  tic maniacali,

e merletti perianali.

 

Dal greco "fos, fot�s", versi, andate a farvi "fotere"

nelle orecchie di chi vi ascolta,

possiate procurargli allegria,

possiate fugare le nuvole dal suo cielo

e cucire i peli del suo mulo con la "c",

affinch� smetta di leggere cos�,

poich�, come �  noto, i lungresi

leggono tutti col mulo

(col mulo che leggono)

ed io, con questi scritti,

sono il primo a farli fritti

offrendo pastura  

per rendere il mulo compagno di lettura.

 

Cocci di cristallo e fiori di mirtillo

portan gioia al mandrillo.

Tuoni fulmini e saette

fan vibrar pure le tette.